Küllere dönüşen kağıt parçaları,
Nasıl bir mevsim ah, nasıl yerden yüksekte süzülüyorlar böyle?
Yine de akmaya devam eden başka bir kaynak var,
Çökmeye başladıkça gece,
Eğer geçmişe tutunmaya devam edeceksen,
Kendini hapsetme,
Daha önce yapılmamış şeylerin içine.
Bu muhtemelen giyebileceğin en bakir elbise
O zaman hadi kirlet, vakti geldi.
Zorlama bir bahis gibi, bir anlığına,
Anılarına sığın.
Birkaç hikaye yaz yarınlara.
Talimatları bul, şişesinden unutkanlığın
Kurtuluş için, unutmak için, yüce.
Geriye dönüp bakmak seni cezbetmesin,
Her şey zaten daha önce gerçekleşti.
Bir gün mucizevi bir serpinti
Şimdiye kadar yaptığın bütün korkakça şeyleri affedecek,
Benim de yaptığım korkakça şeyleri.
Hadi tozlarını al
(Yaptıklarının,
Yaptıklarımızın)
Burning papers into ashes,
what a season, how they fly high from the ground up
there is yet another fountain, flowing over, as the night falls,
keep dreaming away
If you hold on to that past, don't you lock yourself inside,
Nothing has been done before
It’s the most virgin dress you could possibly wear
Mess it up, Time is up
Hold your memory for a moment with a blind hand
Write some stories for tomorrow
From the bottle of amnesia
Find instructions, to salvation, to oblivion, supreme
Don’t be tempted to look back
It has all happen before
Someday miraculous spread will forgive every cowardly thing that you’ve done
That I’ve done
Dust it off
(That you've done
That we've done)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder